Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Khởi Thế Nhơn Bổn Kinh [起世因本經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (6.621 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.48 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.61 MB)
Tized Version
T01n0025_p0382b19║
T01n0025_p0382b20║
T01n0025_p0382b21║ 起世 因本經卷第四
T01n0025_p0382b22║
T01n0025_p0382b23║ 隋天竺沙門達摩笈多譯
T01n0025_p0382b24║ 地獄品下
T01n0025_p0382b25║ 「復次,諸比丘!彼阿毘脂大地獄中,諸眾生
T01n0025_p0382b26║ 輩,生者有者乃至住 者,以 惡不善業果報
T01n0025_p0382b27║ 故,從於東壁光 炎出已直射西壁。到 已而
T01n0025_p0382b28║ 住 ,從於西壁光 焰出已,直射東壁,到 已而住 ;
T01n0025_p0382b29║ 從於南壁光 焰出已,直射北壁;從於北壁光
T01n0025_p0382c01║ 焰出已,直射南壁;從下向上,自上射下,縱
T01n0025_p0382c02║ 橫交接,上下衝射;熱光 赫焰,騰沸相激。彼
T01n0025_p0382c03║ 等於中,以 此六 種大猛火聚,擲諸眾生,以 著
T01n0025_p0382c04║ 其中,乃至受於極嚴切苦。命既未終,乃至
T01n0025_p0382c05║ 略說,彼不善業未畢未盡,於其中間,具 足
T01n0025_p0382c06║ 而受。
T01n0025_p0382c07║ 「復次,諸比丘!彼阿毘脂大地獄中,諸眾生
T01n0025_p0382c08║ 輩,生者有者乃至住 者,以 惡不善業果報
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.621 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.117.108.134 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập